欢迎来到专业的新思文库网平台! 工作计划 工作总结 心得体会 事迹材料 述职报告 疫情防控 思想汇报 党课下载
当前位置:首页 > 范文大全 > 公文范文 > 正文

基于文化交流视角下蒙汉翻译的重要性及翻译策略初探

时间:2022-12-16 20:15:06 来源:网友投稿

摘要:近些年来,我国愈加重视少数民族地区的发展,尤其体现在基于文化交流视角下蒙汉翻译上。但是我国少数民族地区的汉语基础相对薄弱,而且语言环境也相对较差,在一定程度上阻碍了蒙汉的文化交流发展。为了促进蒙汉之间的友谊,提高蒙汉翻译的专业水平是十分有必要的。只有蒙汉翻译的水平有所提升,蒙汉之间才能够进行更好的文化交流。本文将首先分析现阶段基于文化交流视角下蒙汉翻译的重要性,接下来阐释如何提高蒙汉的翻译水平。

关键词:文化交流视角;蒙汉翻译;重要性

前言:

汉语是我国的历史长河中的一个符号,它不仅代表着源远流长的历史,更体现着一个民族的自信与强大,同时文化之间的交流也是需要汉语进行传播的,所以对于少数民族来说,翻译的重要性不言而喻。想要使得少数民族之间进行更好的文化交流,最基本就是语言达成一定的共识,但是由于蒙古族的汉语基础有限,难以进行文化的交流,所以蒙汉的翻译就显得十分重要。因此,提高少数民族地区的翻译水平势在必行。

一、基于文化交流视角下蒙汉翻译的重要性

想要使得少数民族之间实现大繁荣,最重要的就是要实现文化交流,只有不同民族之间深入了解彼此的文化背景,才能够在之后的交流中更加顺畅。那么在进行文化交流过程中,蒙汉的翻译就显得十分重要。蒙汉翻译不仅仅是翻译本身,而是不同文化交流的桥梁,也是对外交流的工具,通过蒙汉翻译,使得不同民族之间有了更深的了解,加深了对彼此的好感。从蒙汉翻译自身来说,他们的存在代表着蒙古族与汉族之间的联结,代表着少数民族之间的信赖,代表着不同民族之间的交流。由于蒙古族的汉语环境相对不完善,使得在学习汉语的过程要付出更多的精力,但是这一切都是值得的。蒙汉翻译对于少数民族的发展至关重要。试想,如果缺少了蒙汉翻译,那么蒙古族与汉族之间将难以进行往来,更不用说文化交流了,缺少了文化交流,不同民族之间将难以在发展上达成一致 [1]。所以无论是对于蒙古族还是汉族来说,蒙汉翻译都是处于十分重要的位置,蒙汉翻译的出现使得不同民族之间更加团结,同时也使得不同民族之间实现了文化交流大繁荣,所以加大对蒙汉翻译的培养力度是势在必行的。

二、如何加强基于文化交流视角下蒙汉翻译的水平

想要加强基于文化交流视角下蒙汉翻译的水平,最主要的就是要培养语感,一种对汉语与蒙语的自然条件反射。想要提高蒙汉翻译水平,首先要注重培养对汉语的兴趣,接下来再从基础的知识进行传授,最后才是对汉族文化的讲解。那么如何加强基于文化交流视角下蒙汉翻译的水平呢?主要可以从以下几个方面进行分析:

(一)激发学习汉语的兴趣

俗话说的好“兴趣是最好的老师”,要想让蒙汉翻译进行文化交流,最重要的一步就是先激发出翻译学习汉语的兴趣。只有对汉语的学习产生浓厚的兴趣之后才能够为接下来的文化交流做好准备。翻译老师在进行教学准备的过程中也要不断的进行学习,因材施教。在激发翻译学习汉语的兴趣过程中,首先要选择适合的学习方式进行教学,例如:可以在业余时间安排一些汉语的电影与动画片,然后大家可以在课上进行讨论,通过这种方式可以更好的对汉语有所掌握,并且还能够产生很大的兴趣。只有对汉语产生兴趣之后,翻译老师在进行接下来的教授过程中才能够更加的游刃有余,才能够为接下来的文化交流的打下良好的基础[3]。

(二)完善教学方法

想要学好翻译,翻译老师的教学水平也是十分重要的,只有不断完善教学方法,才能够为运用汉语进行跨文化沟通做好准备。老师在进行教学的过程中可以注意一下几个方面:首先,从汉字方面来看。在进行教学的过程中要注意汉字的文化差异,可以采取对比的方法向学生们阐述不同文化背景下汉字的不同含义。此外在教学的过程中,老师不仅仅要教会学生正确的表达方式,而且还要阐述出不同文化之间的不同思维方式,在这样的方式下才能够在理解的前提下进行记忆,而不是简单的死记硬背。从语法的角度看,不同的话题背后孕育着深刻的历史文化背景。交流与沟通在某种程度上看是学习语言的终极意义,实质上是学习的目的与过程。

(三)创造良好的汉语学习环境

想要提高翻译水平,首先要创造一个良好的语言环境。例如:可以为学生聘请一些专业的中文教师,多安排一些汉语的课程。老师在课堂上可以与学生进行积极的交流,并且运用汉语进行对话。在对话的过程中,可以更好的利用漢语进行表达。在跨文化的沟通中,要不断培养文化交流意识,只有这样才能够更好的在对比中既学习到其他民族的文化,而且还能够加强对本民族的认同感。在安排相关课程时,要考虑到教师不仅仅要掌握基础的文学知识,教师还要具备民族文化的思维模式,在此基础上才能够更好的对比不同民族文化的异同,继而引导学生能够更好的认识不同的文化的差异,这是对教师的最基本要求。同时也只有具备这样资格的老师才能够为蒙汉之间的文化交流做出更多贡献。

结论:

综上所述,随着不同民族之间的交流更加密切,汉语在文化交流与沟通方面发挥着十分重要的作用。本文首先通过对蒙汉翻译的重要性进行阐述,接下来再对文化交流进行分析,继而描述出如何更好的将蒙汉翻译教学与跨文化沟通进行联系,教师不仅仅要完善自身的教学方法,而且还要激发出翻译学习汉语的兴趣。希望通过本文的介绍可以为蒙汉之间的交流做出更多的贡献。

参考文献:

[1]吴雪连.关于提高中专学校的汉语教学中培养学生的跨文化沟通能力的方法-以我国常州中专学校为例[J].科技创新导报,2015,06(10):170-171.

[2]海里千木·阿布的热木.浅谈中专学校的汉语教学中培养学生的跨文化沟通能力的方法[J].赤子(上中旬) ,2015,03(20):316.

[3]艾热提·吾斯曼.提高的中专学校的蒙语教学中培养学生的跨文化沟通能力的方法[J].赤子(上中旬),2015,08(20):308.

推荐访问:翻译 初探 文化交流 视角 性及