英语商务合同范本1商务合同是指有关各方之间在进行某种商务合作时,为了确定各自的权利和义务,而正式依法订立的、并且经过公证的、必须共同遵守的协议条文。商务合同是一种通用合同。在国际贸易中,若双方对合同下面是小编为大家整理的英语商务合同范本,菁华1篇,供大家参考。
英语商务合同范本1
商务合同是指有关各方之间在进行某种商务合作时,为了确定各自的权利和义务,而正式依法订立的、并且经过公证的、必须共同遵守的协议条文。商务合同是一种通用合同。在国际贸易中,若双方对合同货物无特殊要求的条件下,一般都采用商业合同的内容和形式。
英语商务
Between_______
whse registered ffie is at_____(hereinafter alled "the Prinipal") and__________
其注册登记营业处设在 (以下简称为“委托人” 与
whse registered ffie at______(hereinafter alled "the Agent") I IS AGREED AS FLLWS
其注册登记营业处设在 (以下简称为代理人)就以下达成协议:
1 erritry and Prduts第一条 地区与产品
he Prinipal appints the Agent, wh aepts, as his erial agent t prte the sale f the prduts listed in Annex 1, §1 (hereinafter alled "the Prduts") in the territry defined in Annex 1, §2 (hereinafter alled "the erritry").
委托人委任代理人,而代理人接受委托作为委托人的商事代理,在附件1§2中规定的地区(以下简称为“地区”),推销附件1§1所列举的产品( 以下简称“产品”)。
If the Prinipal deides t sell any ther prduts in the erritry, he shall infr the Agent in rder t disuss the pssibility f inluding the within the Prduts defined under artile wever, the abve bligatin t infr the Agent des nt ap* if, in nsideratin f the harateristis f the new prduts and the speializatin f the Agent, it is unreasnable t expet that suh prduts ay be represented by the Agent ( prduts f a pletely different range).
如果委托人决定在“地区”内销售任何其它产品,委托人应通知代理人以便讨论是否可能将这些产品包括在所规定的“产品”之中。但是如果考虑到新产品的性能以及代理人的专长,而期望将这类产品交由该代理人代理是不合理的(例如完全不同类别的产品),上述通知代理人的义务就不适用。
2 Gd faith and fair dealing第二条 诚信与公*
In arrying ut their bligatins under this agreeent the parties will at in ardane with gd faith and fair
为履行本协议所规定的义务,当事人将依照诚信与公*的原则进行活动。
he prvisins f this agreeent, as well as any stateents ade by the parties in nnetin with this ageny relatinship, shall be interpreted in gd
本协议的条款以及当事人就本代理关系所作的声明,都应该以诚信的原则进行解释。
3 Agent"s funtins 第三条 代理人的职责
he Agent agrees t use his best endeavurs t prte the sale f the Prduts in the erritry in ardane with the Prinipal"s reasnable instrutins and shall prtet the Prinipal"s interests with the diligene f a respnsible
代理人同意遵照委托人合理的指示,尽最大努力在“地区”内促进“产品”的销售,并应以负责任的商人的勤勉和努力,保护委托人的利益。
he Agent shall nt sliit rders fr utside the erritry unless peritted t d s by the Where the Agent negtiates with usters in the erritry business whih results in ntrats f sale with usters established utside the erritry, artile shall fr gds t be sld t subsidiary established in anther untry: the agent is ating within his territry, hat the sale is ade t a freign uster, and the agent wuld have (in absene f artile ) n right t
非经委托人同意,代理人不得经“地区”之外的地方征求定货。如果代理人与该“地区”内的顾客洽谈商务导致与设立在本“地区”之外的顾客签订销 售合同,应适用第节的规定。
Unless therwise speifially agreed, the Agent has n authrity t ake ntrats n behalf f, r in any way t bind the Prinipal twards third e nly sliits rders fr usters fr the Prinipal, wh is free (save as set frth in artile hereafter) t aept r t rejet he ther alternative, t give the agent the authrity t nlude ntrats n behalf f the prinipal has nt been nsidered in the del fr, sine it is rather unn in internatinal f urse, if the parties have speial reasns fr peritting the agent t ake ntrats n behalf f the prinipal, they an s prvide in artile It shuld be nted that in ertain ases the third party (uster) ay rely n the apparent authrity f the agent this eans that, espeially in legal systes where it is n that the agent is authrized t at n behave f the prinipal, the exlusin f any suh authrity prvided fr in the ntrat between prinipal
and agent (like f this del fr) des nt neessarily bind a third party whih had gd reasns t rely n the apparent authrity f the It is, therefre, reended that the prinipal avids any atin whih ay give third parties the ipressin that the agent has representative pwers, and that he infrs, if neessary and pssible, third parties that the agent has n authrity t bind the
推荐访问:菁华 英语 合同范本 英语商务合同范本 菁华1篇 英语商务合同范本1 英语商务合同范本 商务合同英文范本 商务英语合同翻译范本