欢迎来到专业的新思文库网平台! 工作计划 工作总结 心得体会 事迹材料 述职报告 疫情防控 思想汇报 党课下载
当前位置:首页 > 范文大全 > 公文范文 > 正文

新概念英语第三册课文翻译2篇

时间:2022-09-29 14:30:04 来源:网友投稿

新概念英语第三册课文翻译2篇新概念英语第三册课文翻译 $课文1 逃遁的美洲狮1. Pumasarelarge, cat-likeanimalswhicharefoundinAmerica.下面是小编为大家整理的新概念英语第三册课文翻译2篇,供大家参考。

新概念英语第三册课文翻译2篇

篇一:新概念英语第三册课文翻译

文 1

 逃遁的美洲狮 1.

 Pumas are large,

 cat-like animals which are found in America.

 美洲狮是一种体形似猫的大动物, 产于美洲。

 2.

 When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London,

 they were not taken seriously.

 当伦敦动物园接到报告说, 在伦敦以南 45 英里处发现一只美洲狮时, 这些报告并没有受到重视。

 3.

 However,

 as the evidence began to accumulate,

 experts from the Zoo felt obliged to investigate,

 可是, 随着证据越来越多, 动物园的专家们感到有必要进行一番调查,

 4.

 for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

 因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。

 5.

 The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw " a large cat"

 only five yards away from her.

 搜寻美洲狮的工作是从一座小村庄开始的。那里的一位妇女在采摘黑莓时的看见 “一只大猫”, 离她仅 5 码远,

 6.

 It immediately ran away when she saw it,

 and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered.

 她刚看见它, 它就立刻逃走了。

 专家证实, 美洲狮非被逼得走投无路, 是决不会伤人的。

 7.

 The search proved difficult,

 事实上搜寻工作很困难,

 8.

 for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening.

 因为常常是早晨在甲地发现那只美洲狮, 晚上却在 20 英里外的乙地发现它的踪迹。

 9.

 Wherever it went,

 it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.

 无论它走哪儿, 一路上总会留下一串死鹿及死兔子之类的小动物,

 10.

 Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes.

 在许多地方看见爪印, 灌木丛中发现了粘在上面的美洲狮毛。

 11.

 Several people complained of " cat-like noises"

 at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree.

 有人抱怨说夜里听见 “像猫一样的叫声”; 一位商人去钓鱼, 看见那只美洲狮在树上。

 12.

 The experts were now fully convinced that the animal was a puma,

 but where had it come from?

  专家们如今已经完全肯定那只动物就是美洲狮, 但它是从哪儿来的呢? 13.

 As no pumas had been reported missing from any zoo in the country,

 由于全国动物园没有一家报告丢了美洲狮,

 14.

 this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape.

 因此那只美洲狮一定是某位私人收藏豢养的, 不知怎么设法逃出来了。

 15.

 The hunt went on for several weeks,

 but the puma was not caught.

 搜寻工作进行了好几个星期, 但始终未能逮住那只美洲狮。

 16.

 It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.

 想到在宁静的乡村里有一头危险的野兽继续逍遥流窜, 真令人担心。

 $课文 2

 十三等于一 17.

 Our vicar is always raising money for one cause or another,

 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。

 18.

 but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.

 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。

 19.

 The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.

 教堂的钟很大, 以前不分昼夜打点报时, 但很多年前遭到毁坏, 从此便无声无息了。

 20.

 One night,

 however,

 our vicar woke up with a start:

 the clock was striking the hours!

  一天夜里, 我们的牧师突然被惊醒了, 大钟又在“打点” 报时了!

 21.

 Looking at his watch,

 he saw that it was one o" clock,

 but the bell struck thirteen times before it stopped.

 他一看表, 才 1 点钟, 可是那钟一边敲了 13 下才停。

 22.

 Armed with a torch,

 the vicar went up into the clock tower to see what was going on.

 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。

 23.

 In the torchlight,

 he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins,

 our local grocer.

 借着电筒光。

 他看见一个人, 马上认出那是本地杂货店主经比尔. 威尔金斯。

 24.

 " Whatever are you doing up here Bill?"

 asked the vicar in surprise.

 “你究竟在这上面干什么, 比尔?” 牧师惊讶地问。

 25.

 " I" m trying to repair the bell, "

 answered Bill.

 “我想把这口钟修好, ” 比尔回答说。

 26.

 I" ve been coming up here night after night for weeks now.

 “好几个星期了, 我天天夜里到钟楼上来。

 27.

 You see,

 I was hoping to give you a surprise.

 嗯, 我是想让你大吃一惊。”

 28.

 " You certainly did give me a surprise!"

 said the vicar.

 “你确实使我大吃了一惊!” 牧师说,

 29.

 You" ve probably woken up everyone in the village as well.

 “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。

 30.

 Still,

 I" m glad the bell is working again.

 不过, 钟又能报时了, 我还是很高兴的。”

 31.

 That" s the trouble,

 vicar, "

 answered Bill.

 “问题就在这里, 牧师, ” 比尔回答说。

 32.

 It" s working all right,

 but I" m afraid that at one o" clock it will strike thirteen times and there" s nothing I can do about it.

 “不错, 钟能报时了, 但是, 恐怕每到 1 点钟, 它总要敲 13 下, 对此我已无能为力了。”

 33.

 We" ll get used to that,

 Bill, "

 said the vicar.

 “大家慢慢就习惯了, 比尔, ” 牧师说。

 34.

 Thirteen is not as good as one,

 but it" s better than nothing.

 “13 下是不如 1 下好, 但总比 1 下也不敲强。

 35.

 Now let" s go downstairs and have a cup of tea.

 来, 咱们下楼去喝杯茶吧。”

 $课文 3

 无名女神 36.

 Some time ago,

 an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.

 不久之前, 在爱琴海的基亚岛上, 考古工作者有一项有趣的发现。

 37.

 An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.

 一个美国考古队在阿伊亚. 依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。

 38.

 The city at one time must have been prosperous,

 for it enjoyed a high level of civilization.

 这座古城肯定一度很繁荣, 因为它曾享有高度的文明,

 39.

 Houses -- often three storeys high -- were built of stone.

 房子一般有 3 层楼高, 用石块修建。

 40.

 They had large rooms with beautifully decorated walls.

 里面房间很大, 墙壁装饰华丽。

 41.

 The city was even equipped with a drainage system,

 for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.

 城里甚至还敷设了排水系统, 因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。

 42.

 The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B. C.

 until Roman times.

 考古工作者考察的这座庙宇从公元前 15 世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。

 43.

 In the most sacred room of temple,

 clay fragments of fifteen statues were found.

 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了 15 尊陶雕像的碎片。

 44.

 Each of these represented a goddess and had,

 at one time,

 been painted.

 每一尊雕像代表一位女神, 而且一度上过色。

 45.

 The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B. C.

 其中有一尊雕像, 她的躯体是在公元前 15 世纪的历史文物中发现的,

 46.

 Its missing head happened to be among remains of the fifth century B. C.

 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前 5 世纪的文物中找到的。

 47.

 This head must have been found in Classical times and carefully preserved.

 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现, 并受到精心的保护。

 48.

 It was very old and precious even then.

 却使在当时, 它也属历史悠久的珍奇之物。

 考 49.

 When the archaeologists reconstructed the fragments,

 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,

 50.

 they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.

 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。

 51.

 She stood three feet high and her hands rested on her hips.

 她身高 3 英尺, 双手叉腰。

 52.

 She was wearing a full-length skirt which swept the ground.

 身穿一条拖地长裙,

 53.

 Despite her great age,

 she was very graceful indeed,

 尽管上了年纪, 但体态确实优美。

 54.

 but,

 so far,

 the archaeologists have been unable to discover her identity.

 不过, 考古工作者至今未能确定这位女神的身份。

 $课文 4

 阿尔弗雷德. 布洛格斯的双重生活 55.

 These days,

 people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.

 如今, 从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。

 56.

 People who work in offices are frequently referred to as " white-collar workers"

 for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.

 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”, 就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。

 57.

 Such is human nature,

 that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.

 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣, 此乃人之常情。

 58.

 This can give rise to curious situations,

 as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.

 而这常常会引起种种奇怪的现象, 在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德. 布洛斯就是一个例子。

 59.

 When he got married,

 Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.

 艾尔弗结婚时, 感到非常难为情, 而没有将自己的职业告诉妻子。

 60.

 He simply told her that he worked for the Corporation.

 他只说在埃尔斯米尔公司上班。

 61.

 Every morning,

 he left home dressed in a smart black suit.

 每天早晨, 他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,

 62.

 He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.

 然后换上工作服, 当 8 个小时清洁工。

 63.

 Before returning home at night,

 He took a shower and changed back into his suit.

 晚上回家前, 他洗个淋浴, 重新换上那身黑色西服。

 64.

 Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .

 两年多以来, 艾尔弗一直这样, 他的同事也为他保守秘密。

 65.

 Alf" s wife has never discovered that she married a dustman and she never will,

 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工, 而且她永远也不会知道了,

 66.

 for Alf has just found another job.

 因为艾尔弗已找到薪职,

 67.

 He will soon be working in an office.

 不久就要坐办公室里工作了。

 68.

 He will be earning only half as much as he used to,

 but he feels that his rise

 in status is well worth the loss of money.

 他将来挣的钱只有他现在的一半。

 不过他觉得, 地位升高了, 损失点儿钱也值得。

 69.

 From now on,

 he will wear a suit ...

篇二:新概念英语第三册课文翻译

念英语第三册第 29 课 第一部分 新概念英语第三册第 29 重点单词 largely ["la:dʒli] ad.在很大程度上 comic ["kɔmik] a.喜剧的,可笑的 universal ["ju:ni"vә:sәl] a.普遍的 comedian [kә"mi:djәn] n.滑稽演员,喜剧演员 distasteful [dis"teistful] a.讨厌的 pester ["pestә] v.一再要求,纠缠 dread [dred] v.惧怕 recuperation [ri"kʌvәri] n.康复 plaster ["pla:stә] n.熟石膏 console [kәn"sәul] v.安慰,慰问 hobble ["hɔbl] v.瘸着腿走 compensate ["kɔmpenseit] v.补偿 mumble ["mʌmbl] v.喃喃而语

 第二部分 课文难句语法解析及翻译 第一段句一:

 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics. 我们觉得一则笑话是否好笑,很大程度取决于我们是在哪儿长大的。幽默感与民族特点有着神秘莫测的联系。

 A. 句法句型分析 主句是 Whether we find a joke funny or not largely depends on ,主句的主语是主语从句 Whether we find a joke funny or not,depends on 是谓语动词。where we have been brought up 是宾语从句作动词短语depends on 的宾语。

 B. 词汇用法拓展 1. largely adv. 在很大程度上; 多半;在很大程度上;主要地; 大量地;大部分;大规模地 to a great extent; mostly or mainlyEg.: ①He success was largely due to luck. ②The amount of enjoyment you receive from your career, in fact, will be largely determined by how much commitment you give it. 事实上,你在工作中获得的快乐将很大程度上决定你对它的投入程度。

 ③This failure largely reflects the high profits to be gained and the poor state of regulation across the economy. 这样的问题,在很大程度上是对在中国造假所获取的高额利润、以及糟糕的监管状况的反映。

 2. depend on 依靠,依赖;取决于;视……而定 need,require,rely on,be dependent on,lean on ①Discusss over the last 2 months have been a wake-up call for many foreign companies that depend on China"s low costs to compete overseas.近两个月来的讨论为多家外企敲醒了警钟:不能再尽情享受中国低廉的人力成本带来的海外竞争优势。

 ②But a person"s inner quality, especially that of a woman, does not depend on whether she has an appearance of being educated or not.而人的品质,尤其是女人的品质,却并不在于是不是有外表彰显出的所谓文化和所受过的教育

 ③He said all depend on your luck, and then watched a woman - are in the horizontal direction of the wind Chuiguo.他说全部都取决你的运气,然后看着女人--风在正横方向吹过。

 ④To some extent, whether you can get a thing done or not does not depend on your ability, but on how much you want to do it. 从某种程度上说,能否完成一件事不是取决于你有多大的能力,而是你多想。

 ⑤Much of that will depend on how much longer the leak continues.这场劫难到底多大祸害,就看这油漏到什么时候了。

 3. bind up 与...密切相关,紧紧与...相联系 ①I wish you both to use love to bind up with each other, and dhared future pleasure and pain. 愿你俩用爱去密切关爱对方,共同分享今后的苦与乐。

 ②Bind up the wounds of love with forgiveness. 用原谅来抚平爱的伤口。

 (1) 【单词用法拓展】

 bind 是一个不规则动词, bound, bound ; ① adj.+n. bind agreement; bind contract; ②v.+n.bind hand; ③adv.+v.tightly bind bind n.窘境; 绑定;束缚 ① [及物动词 t] 捆绑 tie with rope/cloth;系 to tie sb/sth with rope, string, etc. so that they cannot move or are held together firmly

 ② [及物动词 t] bind sth (up)(用长布条)缠绕 to tie a long thin piece of cloth around sth ③ bind [t] ( 使 )

 联 合 在 一 起 , 结 合 to unite people, organizations, etc. so that they live or work together more happily or effectively ④ bind 驱使 [t]约束;迫使 make sb do sth; force sb to do sth by making them promise to do it or by making it their duty to do it ⑤bind [i][t](使)粘合,凝结 to stick together or to make things stick together in a solid mass ⑥ bind sth (in sth)装订 to fasten the pages of a book together and put them inside a cover ⑦ bind sth (with sth)给…镶边;缝牢…的边 to sew a piece of material to the edge of sth to decorate it or to make it stronger

 ❶ ❶ -1 They bound the packages with brightly coloured ribbon. 他们用鲜艳的彩带把包裹扎了起来。to tie tightly or to fasten 捆绑,捆扎 ❶ ❶ -2 Bind together the two broken ends.把断了的两头连起来。to tie tightly or to fasten 捆绑,捆扎

 ❶ ❶ -3 The prisoner was bound hand and foot.那名囚犯被绑住了手脚。to tie tightly or to fasten 捆绑,捆扎 ❷ ❷ The things which bind them together are greater than their differences. 将他们团结在一起的力量胜过他们的分歧。

 [及物动词 T] to unite people 使团结;使联合 ❸ ❸ He had already bound the child"s arm when I arrived.当我到达时他已经把孩子的手臂包扎好了。

 [及物动词 T] bind up , To bind a part of the body, especially a part which is damaged, is to tie something round it 包扎 ❹ ❹ [T] to sew or stick material along the edges of something such as a jacket, in order to make it stronger or to decorate it 给…镶边;缝牢…的边 ❺ ❺ There are several different ways to bind a book, for example you can stitch or stick the pages together.装订书籍的方法有几种,比如你可以将书页缝在一起或粘在一起。

 [及物动词 T] to make separate pieces of paper into a book : 装订(书籍);把…装订成册 ❻ ❻ The mixture wouldn"t bind (together).这种混合物不会凝结。使用解析 [I or T] When an egg or water is used especially in cooking to bind something it provides a way of making everything stick togetherin a solid mass (使)粘合;(使)凝结

 ❼ ❼ His sister had been bound to secrecy. 他妹妹被迫承诺保守秘密。

 ❽ ❽ We are bound to the original contract. 我们都得遵守原始合同。

 使用解析❽ ❼ ❽ bind sb to sth , to force someone to keep a promise 使(某人)保证;迫使(某人)遵守约定 ❾ Having to visit her every week is a terrible bind.每周都得拜访她真令人难受。

 ❿ Borrowing money may put you in a real bind.借钱可能会让你真正陷入困境。

 bind 作名词 noun [S] a difficult situation in which you are prevented from acting as you might like 困境

 第一段句二 A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. 譬如,法国人听完

 一则俄国笑话可能很难发笑。同样的道理,一则可以令英国人笑出泪来的笑话,俄国人听了可能觉得没有什么可笑之处。

 A. 句法句型分析 1. 句子❶ ❶ A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.本句是一个简单句,包含一个高频句型 find + it 作形式宾语+adj. 作宾语补足语,to do something 不定式短语作真正的宾语 find it + adj. 或者+a/an + adj. + n. to do something (1)it 作形式宾语时,可以代替三种形式作真正的宾语:不定式、动名词和宾语从句. (2)it 作形式宾语时,需具备的条件是:一真正的宾语是不定式、动名词或宾语从句,二有宾语补足语。

 (3)

 it 代替不定式短语作形式宾语的高频动词主要有 find/ think/feel/ consider/ make/ regard…+ it +形容词/名词 + 不定式短语。for instance例如:

 ❶ ❶ I have found it pleasant to work with her since we experienced that accident. 自从我们一起经历过那次事故之后,我觉得和她一起工作很愉快. (it 作形式宾语,代替不定式短语 to work with him)

 ❷ ❷ They felt it difficult to finish the task in such a short time.他们认为在这么短的时间内完成这项工作是困难的。( it 作形式宾语,代替不定式短语 to finish the task in such a short time)

 ❸ ❸ She thinks it her duty to help them. 她觉得帮助他们是她的责任。( it 作形式宾语,代替不定式短语 to help them)

 ❹ ❹ I think it my honor to be invited to make a speech here today.( it 作形式宾语,代替不定式短语 to be invited to speak here)我觉得应邀今天在这儿演讲是我的荣幸。

 ❺ ❺ After they came to China, they didn’t find it difficult to write letters in Chinese. ( it 作形式宾语,代替不定式短语 to write letters in Chinese)来到中国之后,他们发现用汉语写信不难. ❻ ❻ All these noises made it impossible for me to concentrate on my work. ( it 作形式宾语,代替不定式短语 to concentrate on my work)这些噪音使我无法专注于自己的工作。

 ⒉ it 代替动名词短语( 这只限于少数句型,在多数情况下用不定式时更多一些)。例如:

 ①The professor considers it no good reading without understanding.这位教授认为阅读而不理解没有益处. ②Do you consider it any good trying again?你觉得再试会有好处吗? ③He found it useless( no use) arguing with him.他发现和他辩论没有用. ④He thought it absolutely senseless attempting the impossible.想做不可能的事情,他认为是完全没道理的. ⑤I don’t think it worthwhile going to such a place.到这样一个地方去我看是不值得的. ⒊ it 代替宾语从句:例如:

 ①We all thought it a pity that the conference should have been cancelled.会议取消了我们都感到很遗憾. ②I took it for granted that they were not coming.我想他们准是不会来的了. ③I’ll see to it that everything is ready in time.我负责使一切都按时准备好. ❷ ❷ In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. 是一个包含定语从句 which would make an Englishman laugh to tears 的主从复合句。

 主句是 a Russian might fail to see anything amusing in a joke 其句型是see+符合宾语,特别注意 fail to see 是一个高频句型考点。

 B. 词汇用法拓展 for instance 例如,=for example,举例来说,例如,比如,举例说 ① For instance, in 2018 he was commissioned by the government to follow her for a year. 比如 2018 年,他受政府委托对她进行一年的跟踪拍摄。

 ② For instance, try putting that journal on your nightstand where it"s the last thing you see as you end the day. 比如,试着把你的日记放在床头,每天睡觉之前看到的最后一件东西就是它。

 ③ For instance, it"s easy to come up with different explanations .比如,人们很容易成为事后诸葛亮,提出不同的解释。

 ④ This would be a good time to get him to help us turn the screw a bit tighter on them, for instance.比如说,这将是迫使他帮助我们收紧戴在他们头上紧箍咒的大好机会。

 核心单词巩固 largely ["la:dʒli] ad.在很大程度上

 comic ["kɔmik] a.喜剧的,可笑的 universal ["ju:ni"vә:sәl] a.普遍的 comedian [kә"mi:djәn] n.滑稽演员,喜剧演员 distasteful [dis"teistful] a.讨厌的 pester ["pestә] v.一再要求,纠缠 dread [dred] v.惧怕 recuperation [ri"kʌvәri] n.康复 plaster ["pla:stә] n.熟石膏 console [kәn"sәul] v.安慰,慰问 hobble ["hɔbl] v.瘸着腿走 compensate ["kɔmpenseit] v.补偿 mumble ["mʌmbl] v.喃喃而语 第二段句三 ①Most funny stories are based on comic situations.② In spite of national differences, certain funny situations have a universal appeal. 大部分令人发笑的故事都是根据喜剧情节编写的。尽管民族不同,有些滑稽的情节却能产生普遍的效果。

 句型语法解析:句①,句②都是简单句。都是一般现在时。

 词汇拓展辨析:

 ①Most funny stories are based on comic situations. 1. be based on “以……为根据”,用法应是 base A on B 如:

 ① We must base our ideas on scientific experiments.我们的想法必须建立在科学实验的基础上。(base A on B)

 ② You should ...

推荐访问:新概念英语第三册课文翻译 课文 新概念英语 第三册